2011年3月26日星期六

[10]そんなぁ~

[10]そんなぁ~

社長:「いやぁ~、よくやってくれたね。」

平田:「いえいえ、わたくしは何も…。ただ社長のおっしゃったように

動いただけで何も…。」

社長:「いやいや、君の話しのもってき方が良かったんだよ。」

平田:「そんなことは…。

   それより社長、あの時、あの時お話になった件ですが…」

社長:「何のことだ?」

平田:「私の昇進の件ですが…。」

社長:「ああ、あれか。」

平田:「今回の件が上手くいけば、本当に昇進できるのでしょうか?」

社長:「ん~、そうしたいのは山々だが、なかなか適当なポストの空きがねぇ。」

平田:「えっ!では昇進の話しは…。」

社長:「ま、しばらく保留ということで。」

平田:「そんなぁ~。」

★ 「君の話しのもってき方が良かったんだよ。」、書き言葉にすると

「君の話のもって行き方がよかったのだ。」

★ 「えっ!では昇進の話しは…。」最後の…はどうな言葉が省略さえているでしょう?

「では昇進の話しはなくなったんですか?/白紙になったんですか?」

★ 今日のポイント

尊敬語

【尊敬語「おXXXになる」】

【尊敬語「おXXXになる」】

Ⅰ尊敬語

「お+(動詞のます系)+になる」=尊敬語になります。

「漢語+します」は、「ご(漢語)になる」という形になります。

注意:一音節の動詞「来る」「見る」「する」「寝る」「居る」などは、「お~になる」という形にはできません。しかし「出る」だけは、「お出になる」となります。」

★例文

1「この絵をお書きになったのは、木村先生です。」

2「危ないですから、お立ちにならないでください!」

3「長旅でお疲れになったでしょう。」

4「来週のパーティーは、ご出席になりますか?」

5「この契約書の内容をご確認になってください。」

6「こちらにお名前をお書きになってください。」

7「まず 説明書を お読みになってください。」

※ 5,6,7は、短い形で使われることが多い。

⇒短い形とは?日常的には、「お(ご)~です」「お(ご)~ください」という形が多い。

* 5「この契約書の内容をご確認ください」

* 6「こちらにお名前をお書きください。」

*7「まず 説明書を お読みください。」

★ 例文

8「エスカレータにお乗りの際は、お足元にご注意ください。」

⇒お乗りになる際は、お足元にご注意になってください。

9「お客様がお着きです。」

⇒お着きになりました。

10「ベッドを お連れの方は、ご入店をご遠慮ください。」

⇒お連れになっている方は、ご入店をご遠慮になってください。

★ 練習

1「山田様、いらっしゃいましたら、お近くの店員までご連絡になってください。」

2「お脱ぎになった靴は、各自お持ちになってください。」

3「バスが動いている間は、席をお立ちにならないようにお願いいたします。」

4「どなたか、この傘をお忘れなったようです。」

5「こちらのカードは、今月までご利用になれます。」

6「お使いになったものは、必ず元の場所にお戻しください。」

7「加藤さんは、いつ中国へ出発になったんですか?」

8「このTシャツのデザインは、皆様でお考えになったのですか?」

9店員:「お客様!お客様がお探すになっているものは、こちらですか?」

お客:「はい、それです!有難う御座います。」

10「よろしければ、このCDを一緒にお聞きになりませんか?」

Ⅱ尊敬語

行く・来る、いる⇒いらっしゃいます・おいでになります

★「来る」は、「みえます」「お見えになります」「お越しになります」という形で尊敬を表すこともある。

食べる・飲む⇒召し上がります。

言う⇒おっしゃいます

する⇒なさいます。

見る⇒ご覧になります

知っている⇒ご存知です・ご存知でいらっしゃいます

くれる⇒くださいます

死ぬ⇒亡くなります。

■「亡くなります」は「亡くなられる」、「お亡くなりになります」という形で使われることが多い。

上記は、尊敬動詞といわれ尊敬語の中でも良く使われ、一番敬意を表していると言われるものです。これらには、特別な法則が無いので、数もすくないため全て覚えましょう!

★例文:

1「今度のご旅行は、どちらにいらっしゃいますか?」

2「社長は、ただいま会議室においでになります。」

3「今、何とおっしゃいましたか?」

4「先生が、わたしに資料をくださいました。」

5「あの教授の書かれた本をご覧になりましたが?」

★練習

1「新しい先生は、いつからこちらへいらっしゃいますか?」

2「娘さん、来月ご結婚になさるそうですね。おめでとう御座います」

3「すみませんが、もう一度お名前をおっしゃっていただけませんか。」

4「部長が、入院されたのをご存知ですか。」

5「山田先生の作品を、先日の展覧会でご覧になりましたか?」

6「飲み物も食べ物もたくさんありますので、どうぞ お好きな物をご自由に明仕上がってください。」(お召し上がりください。)

7お休みの日は、何をしていらっしゃいますか?

8川口さんは、明日からアメリカへいらっしゃいるそうです。

2011年3月16日星期三

[8]探して

[8]探して

兄「無いなぁ…。ここにも無いなぁ。どこいったんだぁ?!」

妹「何、探してんの?」

兄「あ?財布だよ、財布。確か机の上に置いといたんだけど…

  おまえ、しらないか?」

妹「知らな~い。そうせまたかばんの中に入れっぱなしとかじゃないの?」

兄「かばんの中?入れた記憶はないなぁ。昨日からカバンを触ってないからなぁ…

  たぶん机の上か そこらへんだと思うんだけど…。」

妹「ぜったい?じゃあ、これ何?」

兄「うわっ!それ俺の財布!どこにあった?」

妹「お兄ちゃんが いっつも使ってるかばん中に 入ってたよ。」

兄「ええ-、おれがカバンさわったっけ?…あっ!触ったわぁ。触った。」

妹「みつけたげた料、ちょうだいね。」

解釈:

★そこらへん」:那一带。

★見つけたげた料、」話し言葉です。書き言葉にすると「見つけてあげた」

Mi tu ke te a ge ta

見つけてあげた

ここで子音(しいん)の後に、母音(ぼいん)二つがあります。この場合には、読みにくいから、前の母音を省略することができる。

Mi tu ke ta ge ta

見つけたげ

★兄貴(あにき) 姉貴(あねき)

★釘付け(くぎづけ)

目を奪われてその場に釘付けになる。

★めまい (眩暈、目眩)

めまいを感じる。

めまいのするような高さまで登った。

★置いとく⇒置いておく

話し言葉「机の上に置いといたんだけど」

書き言葉「机の上に置いておいたのだけど」

★ポイント

自動詞他動詞

「入れっぱなし」「入れた記憶」「入ってたよ」

自動詞他動詞

自動詞他動詞

★例:文化の違いから説明

日本語:お茶が入りました。(自動詞)

中国語:お茶を入れました。(他動詞)

本当は「お茶を入れました」ですが、日本人が相手を押し付けないように話しますから、「お茶が入りました」といいます。

★例文

1、ぶつかる、ぶつける

他「昨日、電柱に車をぶつけてしまって。。。」

自「昨日、車が電柱にぶつかってしまって(ぶつかっちゃって)…。」

2、浮かべる、浮かぶ

他「この紙で作った船を、浮かべてみよう!」

自「この紙で作った船は、浮かぶかな?」

3、冷める、冷ます

自「このお風呂のお湯は 熱すぎるので少し冷めるのを待とう。」「お湯が冷める」

他「このお風呂のお湯は熱すぎるので少し冷まそう」「お湯を冷めす」

4、引っかかる、引っかける

自「あらら、服のすそが釘に引っかかっちゃった。」

他「あらら、服のすそを釘に引っかけてしまった。」

5、開く(あく)、開ける(あける)

他「あ~、蒸し暑いから店のドアを、開けとこう!」

自「あ!蒸し暑いから店のドアが、開いてる!」

6、決まる、決める

自「来月の旅行の詳しい内容が、決まったよ!」

他「来月の旅行の詳しい内容を早くきめようよ!」

★練習

1、倒す、倒れる

自:風で木が倒れている。

2、集まる、集める

他:彼は人形を集めている。

3、始まる、始める

自:もう試験が始まっています。

4、消す、消える

パソコンが消してあります。

5、壊す、壊れる、届ける、届く

自:テレビが壊れたので、見られません。

6、見つける、見つかる

他:お金を見つけて、警察に届けました。

自:お金が見つかって、検察に届きました。

7、見つかる、見つける

他:先生がカンニングを見つけました。

自:先生にカンニングを見つかる。⇒みつかっちゃった。⇒見つけられる

2011年3月6日星期日

どうぞ[7]

どうぞ

高橋「あのお…大丈夫ですか?なんだか顔色が悪いですよ。」

橋本「…ええ、大丈夫です。急にお腹がきりきり痛み出して…

   おそらくひえたんだと思います。もうちょっとすれば、よくなりますから。

   お気遣いありがとうございます。」

高橋「そうですか…でも、こんな所ではなんですから…

   うちの店にどうぞ。すぐそこの喫茶店なんですよ。

   あったかい飲み物でも出しますから、休んでってください。

   あ、もちろんお代はいりませんから。」

橋本「いえ、本当に大丈夫ですから。」

高橋「遠慮なんていいんですよ。ささ、どうぞどうぞ。」

橋本「そうですかぁ?…では、お言葉に甘えて、少しだけ。」

高橋「どうぞどうぞ、どうせ今の時間帯は、お客さんも少なく暇ですから。」

「なんだか顔色がわるいですよ」…「なんだか」は「なんとなく」と同じような意味です」。はっきりとした理由はわからないけど、そう思う、といった意味です。

「こんな所では なんですから」…「なんですから」は、よく使われます。

在这个地方,有点那个吧…

理由がたくさんあって、いいたくない時。

例えば、「あれなんですから」

「お言葉に甘えて」…親切な相手の申し出を素直に受け入れることです。慣用表現ですので、覚えておくとよいでしょう!

「どうせ」例文

1、あいつ、昨日からブログ始めたらしいけど、どうせ長続きしないよな。

2、どうせ、私にはむりですよ。

3、また、あの子彼氏がかわったの?そうせすぐ別れるのに…かわいそうね彼。

4、どうせあたらないなら、10枚買おうが20前買おうが同じじゃない?「どうせ~なら」

5、そうせあたってないんだから、はやく結果をみなさいよ!「どうせ~の(ん)だから」

6、どうせすぐに捨てるなら、私にください。

反正马上就扔了,给我吧。

7、そうせすぐに捨てるから、あげてもいいですよ。

反正马上就扔了,给你也可以。

   

痛み(病気などからだの状態)の表現一覧

痛み(病気などからだの状態)の表現一覧

1、「がんがん」頭が何度も何かに強く叩かれたような痛み

「二日酔いで頭ががんがんする」 

2、「しくしく」刺されたような鈍い痛み

「歯がしくしく痛む」

3、「ちくちく」針のような細い物で何度も刺されたような痛み 

針でちくちく刺す。

良心がちくちく痛む

4、「じんじん」しびれるような思い痛み

正座をしたら足がじんじんする。

寒さがじんじんと骨身にしみる。

5、「ずきずき」脈をうつような痛み

虫歯がずきずきと痛む

頭がずきずきする

6、「ひりひり」辛いものを食べた後のような痛み 

日に焼けて肌がひりひりする。

7、「ずきんずきん」非常に強い脈をうつような痛み

「ずきずき」と同じ

8、「ずきん」非常に強い 一回だけの痛み

9、「きりきり」横から差し込むような強い痛み

胃がきりきりする。

10、 「ごろごろ」目の中に何かモノが入っているような感じ

目にごみが入ってごろごろする。

11、 「むずむず」何かがはい回るようなくすぐったい感じ

「鼻がむずむずする」

「口を出したくてむずむずする」

12、 「だれだれ」鼻水が流れ続けて自分では止められない状態

13、 「むかむか」胃が重くて吐きそうな感じ

胃がむかむかする

14、 「ちかちか」強い光などの刺激で目を開けてもモノがちゃんと見えない

まぶしくて目がちかちかする

15、 「つんつん」強烈なにおいなどで鼻の奥が刺激される感じ

16、 「ふらふら」まっすぐ立てなく、左右にゆれているような感じ

熱があってふらふらする。

17、 「くらくら」めまいがして、体が倒れそうな感じ

熱が高くて頭がくらくらする。

18、 「どきどき」心臓が激しくうつような感じ

19、 「ぐらぐら」歯が、今にも抜けそうな感じ

奥歯がぐらぐらする。

20、 「どん」お腹に重たいものが入っているような感じ

2011年2月14日星期一

日本語敬語の入門----12 (ZZ)

日本語敬語の入門----12

补助动词构成的敬语表达形式:
一、日语待遇表现的重点在于谓语,而谓语的敬语化很多场合是通过
附加敬语补助动词来完成的。如果主干动词部分使用"表敬程度较高"
的表现形式,而补助动词部分使用非敬语表达形式的话,就会造成前
恭后倨的病句结果。例:"请读","読んでください"
"お読みになってください";而决不可以说成 "お読みになってくれ"。
这样的敬语动词补助形式有:"---てあげる"、 "---ていただく"、
"---ておる"、 "---てまいる"、 "---ていらっしゃる"、
"---てご覧なさる"など。

1、"---てあげる"という使い方は 話し手や話し手に属した人は 
他人のためにあることをするのは 謙譲に表すのです。

例:結果は 分かりしだい、すぐ知らせてあげます。
只要一有结果,我马上通知你(我给他人某种利益)
例:よかったら、明日がお父さんに 話してあげましょうか。
如果可以的话,由我向你父亲说,好吗?(我代你做某事)
例:これ、生まれてくる赤ちゃんに着せてあげてくださいませんか。
能否请您把这衣服给将出生的孩子穿?
"てあげ"是我为孩子做某事。(女性为同辈,晚辈施恩,带有亲爱语的特点)
"てくださいませんか。"是我请您为我做某事。(敬语
例:今日の資料は 夕方までに届けてさしあげます。
今天的资料,傍晚之前给您送到。
"てさしあげます"(用于特别需要尊敬的人)


注意(1):
例:文章を先生に送ってあげて、雑誌に推薦していただきたかったけど。

"送ってあげて"是错误的用法。寄文章给老师不是为了老师的利益
而是为了自己的利益希望老师为我推荐
正确的是"文章を先生にお送りして"または "文章を先生にお届けして"


注意(2):
"てあげ"的用法,施恩的语气较强,身份明显高于自己时不能使用。
当老师或上司向你请教某事时,就不能用"てあげ"这句形。
例:はい、このことは 教えてあげます。(错误用法)
正しい:
はい、私のできることなら、―そうさせていただきます。
好的,如果我行的话,请让我来试试----。


2、"---ていただく" "---てもらう"是自谦语补助动词,是说话人
请求或者蒙受上司或上位人为自己做某事而表示感谢、感激心情,向
对方表示谦恭。译为"敬请您---"或者"承蒙----"的含意。

但注意的是:"-A-ていただく" "-A-てもらう"的句法中,A的动作
是他人做的;
"-A-させていただく" "-A--させてもらう"的句法中的
A的动作是自己做的。"请允许我做A的动作----"
"-A-させていただく" "-A--させてもらう"的句法要比
"お――する" "お――致す"的谦恭程度还要高,并带有很浓的
请求恩惠的愿望。

例:わたくしのことはきれいに 締めていただくようにって
おっしゃっていただきたいんです。
我想请您告诉他,请他彻底把我忘了。
締めていただく:表示请求"他"为我做某事。
おっしゃっていただきたい:表示请求听者为我做某事。

例:この分の意味を説明していただきたいのですが。
(我想)请您给我讲解一下这个句子的意思。
説明していただきたい:请求对方为我做某事。

例:もう少し待っていただけませんか。
能否请您再稍微等一下?
待っていただけませんか:请求对方为我做某事。

2、"---ていただく" "---てもらう"是自谦语补助动词的使用方法:

例:これで 本日の会議を閉じさせていただきます。
请允许我宣布今天的会议到此结束。(向大家表示请求)

例:当銀行に口座を開かせていただき、ありがとうございます
承蒙您惠顾我行,不胜感谢。(领受了他人的恩惠)
例:拝借させていただければ 契約と同時に五十万円差し上げます。
如果同意我借用,那我在签约的同时交给您50万元。
(领受了他人的恩惠)
説明:
(1)"---ていただく"的句法,比"お・ご---いただく"的句法
在表谦程度上要低。二者不可混同使用。

(2)"---ていただけませんか" 比"---ていただきます"的语气
要更委婉、请求的色彩要浓,使用时,视对方的身份和自己请求的
内容而定。

(3)"---せ/させていただく"句法没有否定式。
例:"我不能为您邮递----"时:
配達させていただません。(錯誤)
正しい:配達させていただくことはできません。
    配達させていただくことは申し受けかねます。

(4)"---せ/させていただく"的句法,在前面不可接尊敬语动词。
例:おっしゃらせていただきます。(錯誤)

3、"---てください"の使い方:
"---てください"是 "---てくれる"的尊敬语的表达形式,以尊敬的
语气请求对方为自己做某事,或对他人为自己做的事向对方表示感谢的心情。
"---てください"的形式比"お/ごーーーくださる"形式的
表敬程度要低,请注意使用。

例:鈴木さん、大阪まで行ってくださるでしょうか。
铃木君,您能为我去趟大阪吗?(我请求他为我做某事)
例:もうすぐ 居れば お会いできたのに、でも昨日も来て
くださったのは嬉しいわ。
我再等一会儿就能见到了呀,不过,他昨天也来了
就够让我高兴了(他为我做某事)
例:ここのところが分かりませんが、もう一度 説明してください。
这里我搞不明白,请再讲解一下吧。

注意:
1、"---ていただく"和"---てくださる"都用于客观叙述的情况,
但表达的意思是不同的。
A:田中先生は 英語を 教えてくださった。
田中老师教我英语。

B:田中先生に 英語を 教えていただいた。
(我请)田中老师教我英语。

A:"田中先生"是主语,动作的发动者。
(表示说话人的感谢心情)

B:"田中先生"是补语,是说话人请求后发出的动作。
(表示说话人的请愿的心情)

2、"---てくださる"因为是敬语,所以前面不能接自谦语动词。
例:申してください。(錯誤)
  (正確)言ってください。
例;参ってくださいませんか。(錯誤)
  (正確)行ってくださいませんか。


3、"---てくださる"虽然是尊敬语,但属于命令形,一般只用于
同辈或者在郑重场合下对晚辈讲话时。
对有些身份的人,或者需要表示较高敬意时,最好
用"---てくださいませんか"的形式,口气要委婉的多了。
      
   つぎは ておる、てまいる、ていらっしゃる説明するのです。
待ってください。

4、「-----ておる」という使い方:
 「-----ておる」作为补助动词,是「-----ている」的恭敬语,
具有自谦语的性质。一般用「-----ております」的形式接在动词
连用「て」形的后面,用恭敬的语气表述说话人自己或自己一方的
人所进行的动作行为,或者客观事物的发展变化状态。其表敬程度
比「-----ています」要高。

練習:
例:その注文でしたら、もう出来上がっておると思います。
要是那批订的货,我想,现在已经完成了。(自己的动作)
例:素晴らしい講演をしていただけたので、社員たちは満足して
おりましたが。
能听到如此精彩的报告,职员们都很满意。
(自己一方的动作)
例:連絡がございませんでした。ただ速達が来ております。
没有来联系过,只是来了个快件。(我收到了快件)
例:町の様子は昔とだいぶ変わっておりました。
城市的面貌已经发生了巨大的变化。(客观发展的状态)
例:それから、ずっと田舎に住んでおります。
 从那以后,我一直住在老家农村。(自己的动作)
例:失礼いたしますが、ただ今調べらせております。
对不起,我正在让他核查。(自己一方的动作)
例:おかげさまで、無事に暮らしております。
托您的福,我生活得很好。(自己的动作)

説明:
(1)「-----ておる」「-----ております」的句形,属于恭敬语,
但带有自谦语的性质,不可用于上位者的行为状态。
如;当问到上位者从事什么工作时;
不可以说:先輩、今どちらに勤めておりますか。
应该说成:
先輩、今どちらに勤めていらっしゃいますか。
先輩、今どちらにお勤めですか。
先輩、今どちらにお勤めになりますか。

(2)「-----ておる」的句形,当变成「-----ておられますか」的时候,
就不是自谦语了,变成了敬语了。
例:先輩、今どちらにお勤めになりますか。
也可以说成:
  先輩、今どちらに勤めておられますか。
例:おとうさんは お宅には おられますか。
您父亲在家吗?
5、「-----てまいる」という使い方:
「-----てまいる」という使い方,是「-----てくる」「-----ていく」
的自谦语和和恭敬语补助动词的表达形式。
1)谦逊地表示说话人或自己一方的人开始、继续某动作具有趋向性
动作时,向他人表示恭谦。
2)以郑重的语气表示客观事物的变化情形,向他人表示敬重和客气。


例:今までにも一度ならず、お力添えをいただいでまいりましたしーーー。
就是在这之前,也一直受到您的大力帮助。(自己的动作)
例:今すぐ取ってまいりますから、暫くお待ちください。
我现在马上就取回来,请稍等一下吧。(自己的动作)
例:また 雨が 降ってまいりました。
雨又下起来了。(客观事物的变化趋势)
例:このへんで休んで まいりませんか。
我们现在就先休息一下吧。(自己的动作)

说明:
「-----てまいる」という使い方,是属于自谦语,使用时,
表示不包括自己动作在内的动作时,不可以使用这句形。

例:节目主持人在介绍出场人物时,
"那么,接下来由哪位出场呢?"
不可以用:さあ、次は どなたが 出てまいりますか。
要用:さあ、次は どなたが 出ていらっしゃいますか。

6、「-----ていらっしゃる」という使い方:
「-----ていらっしゃる」是补助动词「-----ている」的尊敬语,
用于表达上位者所进行的动作行为或某持续的状态,是说话人向听话人
或话题中的人表示敬意,其表敬程度比较高。

練習:
例:先生、どなたを 待っていらっしゃるんですか。
老师,您在等哪能一位?
例:でも、面倒な日本語を三年も やっていらっしゃるのじゃありませんか。
不过,那么难学的日语,您也不是已经学了3年了吗?
例:昨日 結婚式が済んだばかりで、まだ見物もしていらっしゃらないんですもの。
もうすこしゆっくりしていらっしゃいませよ。
昨天的婚礼刚刚结束,您还没有来得及参观东京呢,还是再呆几天吧。
例:趙さん、いま どちらに住んでいらっしゃいますか。
赵先生,您现在住在哪里?

说明:
「-----ていらっしゃる」的句形,是尊敬语补助动词,
不能用于表示自己或自己一方所进行的动作。

例如:我父亲是在索尼公司上班。
父は ソニー会社に勤めていらっしゃいます。(錯誤)
(正しい)
父は ソニー会社に勤めております。
父は ソニー会社に勤めています。

7、「-----て御覧なさる」という使い方:
「-----て御覧なさる」的句形,是「-----てみる」的尊敬语表达形式,
是对上位者"试着做某事"的行为表示感谢敬意的表达方式, 向听话人或话题中的人表示敬意。
「-----て御覧なさる」的命令形式是「-----て御覧なさい」
或「-----て御覧なさいまし」,其简化形式是「-----てごらん」。
但这命令形的用法不是尊敬语,不表示敬意。仅用于关系亲密的人之间 或对晚辈说话的场合。

練習
例:鈴木さん、誰か呼んで直接話してご覧になるといいわ。
铃木先生,您最好找个人,直接谈谈为好(表示敬意)
例:このリンゴは とてもおいしいから食べてご覧なさい。
这个苹果很好吃,你尝尝吧(带有命令口气不是敬语)
例:自分の将来のことについて まあ よく考えてごらん。
关于你自己将来的事情,请好好考虑一下吧。(不是敬语)

说明:
「-----てごらん」这句形,是「-----て御覧なさる」的敬语句变化而来的,
但不表示敬意,只用于男性说话时并带有一种随意、粗俗的语气。
在对晚辈讲话时,具有亲爱语的特点。所以不能在面对客人、身份高的人使用。
在面对客人、身份高的人使用时,一般应使用「-----て御覧になりませんか」

例:お客様、お体の調子が 悪かったら、お医者さんに 見てご覧になりませんか。
客人先生,您身体不舒服的话,请医生看看如何?

練習:
1、この本は 読んだらすぐ 返して くださいね。
这本书要是看完了,请你马上还给我(命令)
2、すみませんが、もう少し考えさせていただけませんか。
对不起,能让我再稍稍考虑一下吗?(自谦)
3、先生も いらっしゃってくださって、大喜びですね。
老师您也来了,真得很高兴(敬语)
4、課長はカメラを貸してくださいました。
课长把照相机借给了我(敬语)
5、お祖母さん、私が 手伝って あげましょう。
奶奶,我给您帮忙吧(郑重语)
6、母は 順子さんに セーターを編んでやりました。
母亲给顺子织了一件毛衣(对晚辈用语)
7、実は ご旅行の写真を 見せていただきたいんですが。
实际上,我想看看您的旅行照片(自谦)
8、明日は 休日ですが、特別に出勤しております。
明天是我休息,但还是要去上班的(自谦)
9、お客様を 応接間にお通し申しあげてください。
请把客人带领到客厅去(命令)
10、今日のことは 明日 先生によく相談してご覧なさい。
今天的事,明天好好和老师谈谈看吧(命令)

2011年1月18日星期二

第3課 [エネルギー物語]

第3課 [エネルギー物語]

3能源故事

十八世紀後半に起こった産業革命以来、人類は、石炭や石油などのいわゆる化石燃料をどんどん燃やして文明を発展させてきた。しかし、この天然の資源は無限に存在するわけではない。特に石油は、今後数十年で底を突くと予測されている。何らかの対策を取らねばということで、石油に替わる新たなエネルギー源として登場したのが、原子力であった。

18世纪后半发生的工业革命以来,人类,通过不断燃烧煤炭呀石油等所谓的化石燃料将文明发展至今。但是,这天然的资源并不是无限存在的。特别是石油,被预测今后数十年会见低。要说必须采取什么对策的话,作为代替石油的新能源登场的是,原子力。

今日我々が、いかにこの原子力と切っても切れない生活を送っているかということは、数字の上からも明らかである。二〇〇四年現在、運転されている原子炉の数は、世界三十か国以上で四百を上回っている。中でもフランスは、総電力の七割を原子力発電に依存せざるを得ない現状にある。日本の場合も、一九六十三年初の発電に成功してからというもの、開発に拍車がかけられ、二〇〇三年現在、約五十の原子炉が運転され、原子力発電の割合は総発電量の三分の一を占めるまでになっている。さらに、今建設計画中のものがすべて完成すれば将来、総発電量の四十%が原子力によって賄われることになり、正になくてはならないエネルギー源である。

现在的我们,是如何过着和原子力切也切不断的生活,在数字上也是很明确的。2004年现在,运行着的原子炉的数量,世界30国以上超过了400。其中法国,总电力的7成现状是必须依存于原子力发电的。日本的场合,1963年第一次的发电成功开始,开发也快马加鞭,2003年现在,大约50的原子炉被运行,原子力发电的比重占到了发电总量的3分之1。另外,现在建设计划中的全部完成的话,将来,总发电量的百分之40会由原子力负担,真是必不可少的能源。

しかしながら、一九八六年、旧ソ連のチェルノブイリ原子力発電所で起こった事故が理想のエネルギー源「原子力」の見直しを迫る契機となった。作業中の職員二人を含め、死亡者三十一人にも上るという史上最悪の爆発事故であった。発電所から漏れた放射能は、周辺諸国の土壌を汚染し、農産物に大きな被害を与え、さらに、その農産物を輸入している国を含め、広い範囲に被害を及ぼした。そればかりか、白血病をはじめとするいわゆる原爆症が、事故現場の周辺はもとより、かなり広い地域で現在でも住民を苦しめている。放射能の被害は恐ろしい限りだ。日本でも、これほど大規模ではないが、原子力発電の是非が問われるような事故が何度も起こっている。

但是,1968年,旧苏联的切尔诺贝利核电站发生的事故成为迫使重新认识理想能源"原子力"的契机。包括作业中的2名职员,死亡者有31人这是史上最严重的爆炸事故。从发电站泄漏的放射能,污染了周边各国的土壤,给农作物造成巨大的危害,另外,包括进口那些农作物的国家,引起了广范围的危害。不仅如此,以白血病为首的所谓原爆症,以事故现场的周边为中心,在相当广泛的地域直到现在住民还在经受着痛苦。发射能的危害真是太恐怖了。在日本,虽然没有如此大规模的,考验原子力发电是非的事故也发生了几次。

技術開発が進歩するにつれて、原子炉の安全性は確かに増すであろう。しかし、どんなに技術が進歩しようが、また、原子炉の管理がいくら厳重になろうが、事故が起これば、それまでだ。その規模がチェルノブイリを超えるような事故、万一、そんな事故でも起ころうものなら、被害は計り知れない。こうした放射能の危険性を恐れて、既にドイツ、ベルギー、スウェーデンなどでは、段階的に原子炉を破棄し、新しいエネルギー源に切り替える方針を打ち出している。

随着技术开发的进步,原子炉的安全性的确是增加了吧。但是,无论技术如何进步,或者,原子炉的管理有多么的严格,事故发生的话,就啥都完了。规模超过切尔诺贝利的事故,万一,发生了那样的事故,被害是不可计量的。这样害怕发射能的危险性,在德国,比利时,瑞典等国已经打出了阶段性的废弃原子炉,切换到新能源的方针。

新しいエネルギー源の開発は、大気汚染、酸性雨、地球の温暖かなどの環境問題を解決するためにも欠かせない。世界各国で政府主導の下、様々な研究開発が進められている。生ゴミなどの廃棄物、麦わらなど活用されていない農産資源、そして、いも、大豆などの資源作物を活用したバイオマス燃料の開発などは、地球上の二酸化炭素をこれ以上増やさない燃料開発の代表的な例である。こうした研究開発の成果として、水力、風力、太陽光を利用した発電、また、廃棄物処理の熱を利用した発電など既に一部実用化されているものもあるが、まだまだ十分に需要を満たす状況ではない。

バイオマス (biomass)

新能源的开发,对于解决大气污染,酸雨,地球温暖化等能源问题是不可或缺的。在世界各国政府的主导下,进行着各种各样的研究开发。利用生垃圾等废弃物,麦秆等没有被利用的农业资源,以及,芋,大豆等资源作物的生物燃料的开发等,是不增加地球上二氧化碳的燃料开发的代表例子。作为这样的研究开发的成果,利用水力,风力,太阳光发电,以及,利用废弃物处理的热量发电等已经有些部分实用化了,但是还没有到达完全满足需要的状况。

新エネルギー源の開発が進められてはいるが、実用化し現在のエネルギー需要に応えられるようになるまでには、まだ相当の時間が必要とされるであろう。こうした状況の下でエネルギー問題を考えるとき、今、何よりも大切なことは、エネルギー消費量の削減努力である。現在の繁栄を維持するために、より便利で豊かな生活を実現するために、エネルギー消費を増やし続け、環境汚染を悪化させるようであってはならない。無駄な電気を消し、エアコンの利用を控える。省エネを進め、少しでもエネルギー消費を減らし、未来のために地球を守ることは、現代に生きる我々が問われている大きな責任なのである。

新能源的开发在进行,但是在能够满足现在的能源需要之前,还需要相当长时间吧。在这种状况下思考能源问题的时候,现在,比什么都重要的是,努力削减能源的消耗量。为了维持现在的繁荣,为了时间更加便利丰富的生活,继续增加能源消费,恶化环境污染是不可取的。关闭多余的电器,控制空调的使用。进行省能源,尽可能的加少能源消费,为了未来而保护地球,是生活在摆在现在的我们面前的重大责任。

2011年1月10日星期一

自己紹介で好印象をあたえよ

● どんなことばで

自己紹介では、自分の性格について話すことがあります。どのように話せば自分らしさを伝えられるか考えてみましょう。

1)次の自己紹介は自分の悪い面も話していますが、どう思いますか。

僕は、一見冷たそうで暗い人間に見られがちなんですが、実は、とてもひょうきんなところもあるんです。うそだと思うなら、一度、僕と一緒にカラオケに行きませんか。きっと、印象ががらりと変わると思いますよ。

あなたの考えと同じものに○をつけましょう。

A) 自分の欠点は、ほかの人に言わない方がいい。

B) 欠点は誰にでもあるから、少しくらいは言ってもいい。

C) 自分をよく知ってもらうためには、欠点も積極的に言ったほうがいい。

2)次の右と左のことばで、反対のイメージをもっているものを線で結んでください。いいイメージで使われることばには(+)、よくないイメージで使われることばには(-)、どちらにも使われることばには(+-)をつけてあります。

①(+)さっぱりした ⇒ (-)しつこい

②(+)活発な ⇒ (+-)おとなしい

③(+)気さくな ⇒ (-)気難しい

④(+)粘り強い ⇒ (-)あきっぽい

⑤(+)おおらかな ⇒ (-)神経質な

⑥(-)せっかちな ⇒ (+-)のんびりした

⑦(+)すなおな ⇒ (-)強情な (ごうじょう)

⑧(+-)楽天的な ⇒ (-)くよくよする

例文:

この料理はとてもしつこい。/油腻

しつこくたずねる/追根问底

かれはしつこいひとだ。/执拗

気さくに頼みを聞いてくれた。/爽快

明るくて気さくな人/好说话。

誰にでも気さくに話しかける。/敞亮

おおらかな性格/こころがゆったりとして、細かいことにこだわらないさま。

すなおな子供/老实

彼は素直に育った。/淳朴

素直さが足らない。/不够老师

3)次の1-8に当てはまる言葉を選んでください。

① 乗り物の中でお年寄りや赤ちゃんを抱いた人に席をゆずってあげる。(思いやりがある。)

② 始めて会った人にでも気軽に話しかけられる。(社交的な)

③ 部屋はいつも散らかっていて、身なりにも気を配らない。(だらしない)

④ ほかの人の意見を聞かず、自分の意見ばかり通そうとする。(強調性がない)

⑤ つまらないことに、すぐ腹を立てたり、どなったりする。(怒りっぽい)

⑥ 時間に正確で、何でもきちんとするのが好きだ。(きちょうめん)

⑦ 約束したことや頼まれたことは、忘れずに最後まで必ずやる。(責任感がある)

⑧ ゲームで負けたり、悪い点を取ったりすると、とても悔しがる。(負けず嫌い)

4)人の性格や印象を述べるとき、AとBのどちらを使ったほうがいいと思いますか。その理由も考えましょう。

① A:私は我慢強いです。

B:私はどちらかというと、我慢強いほうです。

② A:私は強情です。

B:わたしは強情なところ(面)があります。

③ A:慎重というより実行力に欠けています。

B:よく言えば慎重ですが、悪く言えば実行力に欠けているとも言えます。

④ A:気難しく見えます。

B:気難しそうな感じがします。

5)自分で思っている性格とほかの人から言われる性格が違っていることがあります。表に書いて比べて見ましょう。

自分で思っている性格:XXX

ほかのひとから言われる性格:YYY

● 何をどんな順序で

1)自己紹介では、場面に合わせて印象的な内容を話すことも重要です。

2011年1月5日星期三

第1課 [コロンブスの卵]

第1課 [コロンブスの卵]

1哥伦布的卵

今年の留学生スピーチコンテストでのことです。同じような発表が続いて少々うんざりしかけていたとき、「日本に来て初めて、桜の美しくさが分かりました」という張さんの言葉に「おやっ」と思いました。

这是今年的留学生讲演竞赛上的事情。对同样的发表有点厌倦的时候。"来到日本第一次明白的樱花之美"听到了小张的这句话,不禁心想"诶呀"。

…もちろん、日本へ来るまでにも、テレビや写真で桜を見たことはありました。が、この花がどうしてそんなにも日本人の心を捕らえるのかが、私には分かりませんでした…

…当然,来日本之前,在电视呀照片上看到过樱花,而这花为何如此征服日本人的内心,我那时候是不明白的…

 私はいつの間にか、真剣に張さんの話に耳を傾けていました。

我不知在什么时候,认真的开始倾听小张的发言了。

…私が知っていた桜は動かない桜でした。美しく咲いてすぐに散ってしまう桜を、私は知りませんでした。花の美しさもさることながら、その命の短さが人の心を捕らえるのだということが、自分の目で桜を見て始めて分かりました。雪のように散る桜、動く桜が私の心を打ったのです…

…我所了解的是樱花不动的樱花。对于那美丽的开放有骤然凋零的樱花,我是不曾了解的。亲眼见到樱花之后才开始明白,花儿虽美却不免凋零,征服人内心的在于其生命之短暂。如雪花散落的樱花,动的樱花打动了我的心…

 舞台の中央で心を込めて語り続ける張さんの姿が、次第に、大好きだった中学校時代の国語の先生の姿に重なっていきました。

在舞台的中央用心讲演的小张的身影,渐渐地,和中学时代非常喜欢的国语老师的身影重合了。

 先生がその話をされたのは二十年余りも前のことです。確か、俳句の授業の途中で、みんなアイディアが浮かばなくて困っていたときのことだったと思います。

老师说那番话的是20多年前的事情。我想应该是,在上俳句课的时候,大家都浮想不起来什么点子比较困惑的时候。

…昨日、友人の結婚式に行ってきました。あいにく頼まれたあいさつはうまくいかず、失敗してしまいましたが、それはともかくとして、帰りの電車で、私は偶然大発見をしました。

…昨天,去了友人的结婚典礼。不巧受人所托的讲话不太顺利,失败了,这就别提了,在回来的电车上,我偶然间做了一个大发现。

昨日、友人の結婚式に行ってきました。あいにく頼まれたあいさつはうまくいかず、失敗してしまいましたが、それはともかくとして、帰りの電車で、私は偶然大発見をしました。

「大発見」の一言に、みんな私語をやめ、一斉に先生の顔を見つめ、話の続きを待ちました。

听到"大发现"这句话,大家都停止的私语,一起朝老师的脸看去,等待着下面的话。

ここから見える、ほら、あの山が全く反対の形をしているんです。みんなは当たり前のことだと言うでしょうが、普段見慣れている山が、全く逆の形に見えたのです。その驚きといったら…

从这里能看见,看,那座山全然是相反的形状。大家或许会说这是理所当然的吧,但平常已经看熟悉的山,看起来却是全然是逆着的形状。要说那种惊奇…

先生の友達の結婚式は、私たちが教室から毎日見ている山の反対側の町であったのだそうです。それで、帰りの電車の中から見た山がちょうどスライドの表裏が逆になったときのように、いつもとは左右が逆に見えたのでしょう。今ではどんな俳句を作ったかなんて、すっかり忘れてしまいましたが、先生ならではのユーモアを交えながら、私たちに伝えようとされた先生の「大発見」、そして「立場を変えて、見方を変えて、考えてみなさい。既に、見て、聞いて知っていると思い込んでいる物が、それまでとは全然違う形に見えることもありますよ」というそのときのメッセージは、今でも鮮明に覚えています。

老师朋友的婚礼,据说举行在和我们每日从教室看见的那座山的对面的镇上。这样,返程的电车中看见的山正好像幻灯片里外相反时那样,看起来不就和往常左右相反了吗。现在已经完全忘记那时做了什么俳句了,但是现在还鲜明的记着,夹杂着老师特有的幽默,想向我们传达的老师的"大发现",以及那个时候的讲话"改变立场,改变看法,之后再去思考。我们认为已经看到的,听到的,了解到的事物,有的时候看起来会和往常全然不同"。

張さんの言う「動く桜」も先生の「大発見」も、いずれも、私には「コロンブスの卵」でした。「コロンブスの卵」という言葉は、後で考えれば誰でも考えつきそうで、簡単にできそうな発明や発見も、それを最初にやることの難しさをたとえるのに使われます。アメリカ大陸発見なんて、大騒ぎするには当たらないことだ。そんなこと誰にだってできると言われたコロンブスが、それなら卵を立ててみろと言ったというエピソードは、皆さんもご存知だと思います。ここでの私の言葉の使い方は、その本来の意味から言うと、少しずれているかもしれません。しかし、張さんが「働く」と言った桜の話や、左右が逆に見える山の形を「大発見だ」と思った先生の話に、そんなことなど考えてみることすらなかった私は、「私たちが見ているのは、あくまでも、物の一面に過ぎないんだ」と、目からうろこが落ちる思い、まさに、目の前に事もなげに立てられた「コロンブスの卵」だったのです。

不管是小张说得"动的樱花"还是老师的"大发现",对我来说都是"哥伦布的卵"。所谓"哥伦布的卵"这个词,用来比喻事后想的话谁都可以想出来,可简单做出的发明和发现也一样,能最初去做这有多么的困难。无非是发现美洲大陆而已,没有必要大惊小怪的。这种事谁都可以做到,被人这样说哥伦布,说到,既然这样那么,把鸡蛋立起来如何,这个故事,想必大家都知道。在这里,我的用词方法,按照它本来的含义来说,可能有少许一些偏差。但是,对于小张的"动的"樱花的讲话,以及认为看起来左右相反的山的形状是"大发现"的老师的讲话,连想都没想过的那种事的我,恍然大悟"我们看到的,不过是事物的一个方面"。这真是,在眼前若无其事的立起来的"哥伦布的卵",

張さんのスピーチを聞いて、私は、姿や形は知っていても、「動く美しさを知らない桜」が、世界中にはまだたくさんあるのだろうなと思いました。でも、天ではなく地球が動くのだと考えついた人、地球の中心にりんごを引っ張る力があるのだと思いついた人など、歴史上で天才と呼ばれる人たちと私たち普通の人間との違いは、案外ちょっとしたことなのかもしれないなどとも考えました。

听着小张的讲演,我想,就算了解姿态形状,"不了解动的美的樱花"世界中还会有很多吧。但是,想到不是天在动而是地球在动的人,想道地球中心存在吸引苹果的力的人,这些历史上被称作天才的人们和我们普通的人的区别,或许在于出乎意外的细节之中。

全国の大学、短大、専門学校を代表する二十人の出場者が競った今回のスピーチコンテスト。張さんが最優秀賞を受賞しました。

代表全国的大学,短,专门学校20人的出场者参与的这次演讲比赛,小张的到了最优秀奖。