2010年6月25日星期五

2010年6月25日(金)付 【天声人�】 画本观

 絵本作家の長新太(ちょう・しんた)さんが亡くなって、きょうで5年になる。「かわいいだけの本は子どもへの冒涜(ぼうとく)」と、読み手の受容力を試すような仕事を残した。正義や優しさを説くこともなく、作品はオトナの常識を粉砕していく▼

画本作家长新太去世到今天已经5年了。他认为"仅仅可爱的画本对小孩来讲是冒渎",留下了仿佛是测试读者的承受能力的作品。作品并不弘扬正义和善良,而不断粉碎大人的常识。

〈とおくのほうから/おとこのこがとんできました〉で始まる『ゴムあたまポンたろう』は、ゴムの頭を弾ませて世界を回る少年の話。『ブタヤマさんたらブタヤマさん』の主人公は、チョウを追うのに夢中で、背後に迫る巨大な鳥や魚に気づかない。振り返った時には何もいない▼

以"从远处/飞过来男人的古雅"开篇的《橡皮头嘣太郎》,描写了弹着橡皮头患有世界的少年的故事。《猪山桑啊猪山桑》的主人公,因执着于追逐蝶,而没有察觉背后靠近的巨大的鸟啊鱼什么的。后头的时候,发现什么也没有。

ブタヤマさんの主題は自己中心的状況だと論じたのは、哲学者の鶴見俊輔さんだ。「胎児からの時間があまりない、気配の感覚を十分に持っている子どもには素晴らしい絵本だと思う。大人にとっては哲学論文」▼

论说猪山桑的主题正是自己中心的状况的,是哲学家鹤见俊辅。"对于刚刚过了胎儿时代,感觉十分灵敏的小孩来说是非常了不起的画本。对大人来说无异于哲学论文"。

読み聞かせる大人が首をかしげる絵と筋に、子どもは笑い転げる。理屈ではなく、筆ひとつで童心とやりとりできる異能の主だった。半面、子どもにこびた退廃といった批判も受けた▼

读后问大人会让大人歪着脑袋想的画和情节,让小孩子捧腹大笑。这不是因为讲道理,而是靠一支笔就可以和童心沟通的特别才能。另一方面,也受到了巴结小孩的颓废这样的批判。

近刊『長新太の絵本の不思議な世界』(晃洋書房)の著者、村瀬学さんは「子ども向けという絵本観を覆し、日本で初めて、考える絵本をつくり出した」と語る。半世紀にわたる創作活動の評価は、没してなお定まらない▼

近期出版的刊物《长新太的画本的不可思议的世界》(晃洋书房)的作者,村濑学这样说"颠覆了面向儿童的画本观,日本首先,创作出了引人思考的画本"。跨越半个世纪的创作活动的评价,死了却没有定下来。

さてどんな代物か、絵本になじみのない向きは週末の図書館で確かめてほしい。干からびた常識のタガが心地よく、ポポーンと外れること請け合いだ。頭と心をほぐすのに、遅すぎることはない。代表作『ごろごろ
にゃーん』には〈2才から大人まで〉とある。

那么什么样的代替物呢,对画本不熟悉的人希望能在周末的图书馆的到确认一下。保管让心情愉快的,将干涸的常识的禁锢,砰砰的摘掉。解放头脑和内心,什么时候都不迟。在其代表作《高乐高乐,
啊嗯》之中有"2岁到大人"。

2010年6月17日星期四

2010年6月18日(金)付 【天声人与】 只想讲一句话

 方言による�らいは、はた目にも温かい。やりとりの角がとれ、よそ行きの言�では�えにくい本音が内��のごとく�き合う。先月他界した福��の�人、�藤庸一さんの「嫁こ」には恐れ入る�

 用方言谈话,旁观者都觉得温暖。去除了沟通的隔阂,用客气的话很难传递的真心话也会像自家人的话一样引起共鸣。对于上个月去世的福岛县诗人,齐藤庸一的作品《新妇》我有点对不起了。

〈たった一言申し上げやんす/おらに嫁さま世�してくれるだば/どうかこういう嫁こをお�い申しやす〉と始まり、ハイカラ好きはごめん、やや子を�める腰を持ち、ぼろを着て色っぽくと、土地の言�で注文が�く。一言どころではない�
开头是"只想讲一句话/如果媳妇照顾我的话/我只求这样的新妇",赶时髦就对不起了,要有能生小孩的腰身,穿着褴褛也有魅力的话,用地方话订单就会持续。这可不是一句话啊。

これを���の�条�きで「嫁の条件」とでもしたら、この欲�りもんと拒まれよう。すました言�はえてして心に届かない。�み事も�束も、大切な用件であればあるほど�え方が�われる�

 如果把这个用标准话分条写"新妇的条件"的话,这个贪婪的施主肯定被拒绝了。选用一本正经的语言是不能传递到对方心里的。拜托别人的事情也好,约定也好,如果是重要的事情的话说话方式是面临考验的。

かつて民主党が�げた政�公�には、�こえのいい文言がすまして、いわば正座で�んでいた。「します」の�列である。子ども手当など、いくつかの「します」は正座に耐えかね、ひざを崩して�がる。「マニフェストは生き物」とは便利な言い�だ�

在民主党曾经提出的证券公约中,使用听起来很好听的文言,说了就座上了正座(上台)。就是"做"的罗列。儿童补助金等,几个"做"字让正座经受不住,改成随便座而倒了下来。"宣言是生物"这真是方便的说辞。

参院�の公�は、甘言より�源らしい。それはいい。だがこの生き物、いつゴロリと寝そべるか知れない。そう思わせるのも公�を�んじた罪である。期待を�切っても��のたびに水に流せると考えたか、何ごともなかったかのような改�には、もくろみ�いへの反省がない�

参议院选举的公约,与其说是花言巧语不如说成是财源。这倒罢了。但是这个生物,不知道什么时候就随便的倒下。这种让人这样想的行为有轻视公约之罪。背叛人们的期待,在每次选举的时候都考虑放水吗,在没有任何实质的改变之中,对政策错误不做反省。

民主党はあたふたと国会を�じ、�があるうちにと��に走る。〈おらに一票世�してくれるだば〉とあれこれ�べる前に、〈一言おわび申し上げやんす〉だろう。本�でやり直すには、ふさわしい手�と�え方がある。

民主党匆忙的关闭了国会,在有风势的时候进行选举。 "如果给咱投上一票的话"之后罗列这个那个之前,"只想讲一句话"吧。真的要改变,有适当的步骤方法以及说话方法。


とあれこれ�べる前に、〈一言おわび申し上げやんす〉だろう
,在罗列各项条件之前,<我要说一句表示歉意的话>

期待を�切っても��のたびに水に流せると考えたか
难道你真的认为,即使是辜负了人们的期望,到了选举的时候人们还是能够既往不咎吗?

土地の言�で注文が�く。一言どころではない
要求并不只是一个,接着出现的便是用当地方言列举的一个又一个要求,

2010年6月15日星期二

2010年6月16日(水)付 【天声人语】 世界杯 日本战胜喀麦隆

 好みは3―2、とりわけ得失点が○××○○の順に並ぶ再逆転勝ちがいい。サッカーの話である。これが堅守のイタリアあたりだと、通は1―0を尊ぶという。虎の子を守り通す展開だ▼

  (关于)足球有这样的说法,理想比分是3比2,特别是得失点以○××○○为顺再反超而胜利的话就更好了。如果是坚守型的意大利,内行人据说比较倾向于1比0。坚守虎子而展开(进攻)。

それもこれもお国柄。米国では、なかなか点が入らない「退屈さ」が嫌われ、サッカーは長らく見せるスポーツにならなかった。100点前後で競うバスケットボールの故郷である。0―0では気晴らしどころかストレスがたまりかねない▼

不管怎样都是国情(决定的)。在美国,都比较讨厌总是把总是不进球的"无聊感",所以足球没有成为长时间让人看的运动。而是比赛到100分左右的篮球的故乡。对于0比0的比分根本不会觉得厉害相反可能会增加压力。

W杯の日本代表が、イタリアン好みのスコアでカメルーンを下した。右足でセンタリングするかと思わせた松井が、切り返して左足でクロスを上げる。このタメに反応した本田が守備陣の裏に回り込み、足元に収めたボールを落ち着いてけり込んだ▼

世界杯的日本代表对,以意大利式的理想比分拿下了喀麦隆队。让人错以为会用右脚传中的松井,反身用左脚将球传到了对角线。为此反映的本田进入了防守阵的后方,停住脚下的球并踢进了球门。

「金髪」の本田さん。優等生的な物言いが多い代表選手の中で、大阪弁の大口(ビッグ・マウス)が異彩を放つ。それも力があってのことだと、ここ一番で証明してみせた。組織サッカーも、解きほぐせば個人技の積み重ねだ。次も存分に暴れてほしい▼

"金发"的本田,在优等生说话方式众多的代表选手中,大阪方言的大嘴(Big
Mouth)大放异彩。这也是有实力的表现,在关键时刻得以证明。组织足球,也是分解开来的个人技术的积累。希望今后能够尽情的发挥。

終盤、相手の一撃がバーをたたき、苦い記憶がよみがえった。ロスタイムは4分。いつもながら秒針のなんと重いことか。ブブゼラの大音響も構わず叫び続けたのだろう。試合を振り返る岡田監督の声はかれていた▼

在终场前,对手的一脚射门射到了门柱上,想起了痛苦的记忆。加时4分。秒针总是那样沉重。嗡嗡祖拉(號角)的巨大声音会毫无忌惮的叫个不停吧。回顾比赛的冈田教练的声音嘶哑了。

4度目のW杯にして国外での初勝利。この一戦で、辛抱の果てには歓喜があると知った。残るオランダとデンマークも手ごわいが、16強への挑戦権を手に戦えるのは大きい。見る側は、最後までハラハラドキドキできることになった。その先にワクワクがある。

第四次的世界杯出场的国外的初次胜利。从这次比赛中,知道了忍耐的最后总有欢喜。剩下的荷兰与丹麦也不好对付,但是能够为16强的挑战权而战已经很了不起了。对于看的人来讲,也可以战战兢兢七上八下的看到最后了。然后就是欢心雀跃了。

2010年6月14日星期一

2010年6月15日(火)付 【天声人语】 安保条约 桦美智子

 いくらかの�を�びて�みる日が、各世代にある。60代半ばから上には1960(昭和35)年6月15日もその一つだろう。半世�前のきょう、日米安保条�の改定に反�する学生デモが国会�内に突入、警官�との�突で22�の�大生�(かんば)美智子さんが死んだ�

 不管到了什么年纪,都会有些日子不禁会带着一丝热情去回首。对于60岁后半的人来讲,1960(昭和35年)年6月15号也只其中的一日吧。半个世纪前的今天,反对日美安保条约改订的学生示威队伍突入了国会院内,在与警官队的冲突中22岁的东大学生桦美智子死亡。

控えめだが芯のある女性だったという。全学�の活�家として、��と集会に明け暮れる日々。そろそろ卒�を、と�していたそうだ。死に�はほほえんでいるようだったと、肉�の手�にある�

据说性格保守但是却是有心的女性。作为全学联的活动家,日常致力于读书和集会之中。据说马上就要写毕业论文了。亲属的手记中记载,她死的时候脸上好像在微笑。

新条�は成り、岸首相は退いた。�く池田内�は所得倍�を�げ、�後は��の季�へと移る。『�美智子
�少女��』(文芸春秋)を著した江刺昭子氏は、日本人の意�や生活は、皇太子妃と�さんの「二人の美智子」から�わったと�る。一人は命を�てて重い扉を�いたと�

新条约成立,岸首相退位。后来的池田内阁致力于所得倍增,转入战后经济的季节。著有《桦美智子
圣少女传说》(文艺春秋)的江刺昭子氏认为,日本人的意识和生活因皇太子妃和桦小姐的"二人美智子"而改变了。说一个人舍弃了生命而敞开的沉重的门。

雨上がりの午後、彼女が眠る多磨��を�れた。墓碑に刻まれた高校�代の�「最後に」は、こう�ばれる。〈でも私は/いつまでも笑わないだろう/いつまでも笑えないだろう/それでいいのだ/ただ�されるものなら/最後に/人知れずほほえみたいものだ〉�

雨后的午后,我访问了她沉睡的多磨陵园。墓碑上刻着的高中时代的诗《在最后》,诗中这样结尾。"但是我/永远都不会笑吧/永远都不能笑吧/这样也好/但是如果允许的话/在最后/我多么想不为人知的微笑啊"

学生��は全共�などに受け�がれたが、もはや大�を�くすることはなかった。片や、冷�後も��には��が残り、米�はそこにいる。��が示す通り、�常も�く�けば日常にすり替わる�

后来虽说学生运动被全共斗等继承,但大众已经不再热心了。另一方面,冷战后远东局势紧张,美军的注意力在那里。冲绳就像现在这样,异常如果长时间持续的话就变成日常了。

あの�、幼子までが口ずさんだ〈安保反�〉の声は弱い。日米同盟を「国�的な共有��」とたたえたのは、ほかならぬ全共�世代、菅首相である。�さん、まだほほえんでおられようか。

那个时候,连幼儿都喊着的"安保反对"的声音弱化了。将日美同盟颂扬为"国际的共有财产"的,并不是别人而是全共斗一代的,菅首相。桦小姐,不知你还想微笑吗。

ほかならぬ : ほかの人ではない

2010年6月13日星期日

2010年6月14日(月)付 【天声人语】八分饱的饮食之道

作家の獅子文六(しし・ぶんろく)は鮎(あゆ)に目がなかった。淡泊な川魚で養生する気はさらさらなく、好物をとことん食す口である。長良川で塩焼き26匹を平らげたのは58歳、胃潰瘍(いかいよう)の手術から半年後だった▼

作家狮子文六嗜香鱼如命。虽说是淡水河鱼但根本对养生毫无兴趣,因为好吃所以要将吃贯彻到最后。在58岁的时候,胃溃疡手术的半年后,还在长良河吃掉了26条盐烧鱼。

どんなごちそうも、残念ながらのど元を過ぎるまでの短命。古今東西の食いしん坊は、一口の至福をいかに重ねるかに心を砕いてきた。金と時間が許しても、胃袋のかさと健康が美食の夢に立ちはだかる▼

很遗憾,不论是什么吃的,都只有通过喉咙之前的短命。古今中外的贪吃的人,无论享受了多少一口至福都以心碎而告终。就算金钱和时间都允许,胃的容量和健康也会阻挡美食梦。

さて、「やせ薬」ができるのだろうか。東京大の宮崎徹教授らが、体脂肪を減らすたんぱく質を見つけたという。脂肪を作る働きを抑え、ため込んだ分を使わせる効果があるそうだ。肥満のマウスに与えたところ、人に換算して5週で20キロの減量が確認された▼

那么,"减肥药"有用吗。据说东京大的宫崎撤教授等人,发现了可以减少身体脂肪的蛋白质。据说哦可以抑制脂肪的形成,也有将积累部分脂肪使用掉的效果。通过给肥胖老鼠使用已经确认,换算成人体可以5周减20公斤。

成人病の予防や治療のほか、やせたい所に注射すれば美容にも役立ちそうだ。ただ、教授は思ってもいないだろうが、飽食のためにこの発見を用いるのは気が引ける。食べては吐いた古代ローマの貴族を思い浮かべてしまう▼

除了成人病的预防和治疗,据说也可以通过注射到想要减肥的地方,对美容也有效果。但是,也许教授没有想到过,最好别用将这个发现应用于饱食目的。让人不禁浮想起吃了就吐掉的古代罗马的贵族。

人の体は、生きるのに必要な甘みや油脂をおいしいと感じ、貪欲(どんよく)に吸収するようにできている。私たちの遺伝子には「空腹の記憶」が刻まれているらしい。そのくせ、食べ過ぎない本能は脳が都合よく抑え、ついつい太る。美味は罪深い▼

人体,对于生命所需要的甜味和油脂会感到很好吃,因为贪欲而吸收起来。我们的遗传基因里面好像刻着"空腹的记忆"。因为这个原因,不过量进食的本能被大脑很好的抑制,这样就不断的胖了起来。美味罪恶深重啊。

江戸前期の儒学者、貝原益軒(えきけん)は養生訓で腹八分目を説いた。〈珍美の食に対すとも、八九分にてやむべし。十分に飽き満(みつ)るは後の禍(わざわい)あり〉。二分の空きは体のため、そして何より次の食事を楽しむためだろう。胃薬にもやせ薬にも頼らない、これぞ正しい食い道楽である。

江户前期的儒学者,贝原益轩在养生训中说要吃八分饱。(对于好吃的,吃个八九分是不可避免的。如果吃了十分饱的话就会为以后留下祸根)。
也许留有二分空对于身体来说,也为了下顿饭更加好吃来说,都是不错的。不依赖于胃药和减肥药,这才是正确快乐的饮食之道。


一口の至福をいかに重ねるかに心を砕いてきた。 如何才能反复体验堪称极致的口福?古今中外的美食家都在为解决这一问题而煞费苦心。

理解错了,学习

2010年6月10日星期四

2010年6月11日(金)付 【天声人语】批过剩无菌意识

 亡くなった多田富雄さんが��新�に��していた「落���」は、ライバル�ながら�しみだった。今度一�にまとまったのを�み(青土社刊)、また色々と教わった。近ごろの日本人の「��な�菌志向」を案じて、こう�いている�

已故多田富雄先生在读卖新闻连载的《落叶双语》,尽管是竞争对手的报纸但却很有意思。这次汇集一册一起读(青木社刊),又让我学到了很多。对于近来日本人"过剩的无菌意识",文中这样写道。

「子供がたまに��したり下痢したりするのは、�菌(ばいきん)との�い方を�得しているからである。......成�の�期にここで�い方を学�しないと、�菌に�する抵抗力が弱くなり、逆にアレルギ�を起こしやすい体�になる」と。そして「免疫学者の私が言うのだ。信じていい」�

"小孩子发烧拉痢疾,是因为在学习和细菌战斗的方法。......在成长实际如果不学习这种战斗方法,对于杂菌的抵抗力就会变弱,反而变成容易过敏的体质"。然后说到"因为我是免疫学者。相信我没问题"。

しかし、�菌志向はますます高じているようだ。たとえば子の�ぶ砂�も、砂には抗菌加工をし、抗菌用の��炭を敷いたのが人�だと小�の�事にあった。ショッピングセンタ�の有料施�だが、犬猫のふんもなく安心なのだという�

可是,无菌意识好像越来越高涨。比如小孩子玩的沙子堆,砂子经过抗菌加工,小报纸上的文章也报道过使用抗菌用的备长炭是比较流行的。虽说是购物中心的收费设施,因为没有小猫小狗的粪便据说很安心。

�京の声�では高校生がそれを�いていた。「��に�にすると、�のふんも不�と�になるだろう」という、その感�に一票を投じたい。生きとし生けるもの、「�さ」なしに命をつなぐことはできないのだから�

在东京的读者之声专栏高中生也曾叹息过这个现象。"如果注意过剩,连鸟粪都会感觉到不清洁吧",对于这个感想我真想投一票。或者的能活着的人们,没有"脏"生命就不会维系吧。

ある元大学教授は小�に、「そのうち犬や猫にも触れなくなってしまうのではないか」と感想を寄せていた。加えて「危ない」やら「�がしい」やらで近年、�ぶ�所はとみにインドア化していると�く。幼い日常がやせ�ってはいないか心配になる�

某前大学教授的在小报纸上做出了这样的感想,"到那个时候狗猫都变得不能碰了吧"。加之近年动不动就"危险","喧闹"什么的,听说游乐场所都室内化了。有点担心孩子们的日常生活会不会变得太狭小了。

五感を�かせてのびのび�ぶ��は将来、�が思う以上に生きる力を生むそうだ。�保�で芽を摘むことなかれ。多田さんの一�を、子育て全般への�重な教�と�む。

让五感活动起来无拘无束的游玩的经验,据说在将来可以产生超乎父母想象的生命力。让我们摘掉过剩保护的萌芽。多田先生的这一节读起来,对于育儿各个方面来说阔都是贵重的教训。

2010年6月9日星期三

2010年6月10日(木)付 【天声人语】 隼之归来

 〈河原の石ひとつにも宇宙の全�程が刻印されている〉という、奥泉光さんの芥川�作「石の来�」の冒�は印象深い。ふだんは「石ころ」などとさげすまれる。しかし沈�の奥に、�こうとする耳には�こえる悠久の物�を秘めてもいる�

"河原的每一块石头上都刻着宇宙的全过程",奥泉光的芥川奖作品《石头的来历》开头给人留下深刻的印象。也许区区"石子"会被人忽略。然而沉默之中,却藏着只有满怀倾听之欲的耳朵才听的见的悠长的故事。

太�系が�生して46�年がたつ。往古の姿を今も保つ小惑星に向けて、小石などの�取に�び立った探��「はやぶさ」が、7年ぶりに地球に�ってくる。�械の不�で石は�しかったようだが、砂などが�取できたのではと期待されている�

太阳系的诞生已经过了46亿年。飞往还保留着往古姿态的小行星,去采取小石块的侦察机"隼",时隔7年返回地球。据说疑问机械故障采取石头比较困难,现在比较期待是能够采到砂子之类的东西。

成功していれば快�である。これほどロケットが�ぶご�世でも、他の天体の表面から持ち�った物�は、かの月の石だけだ。はやぶさは20�キロの�旅をへて、�径わずか500メ�トルの小惑星イトカワに着�した�

如果成功的话将会大快人心。即使在在这个火箭腾飞的时代,从其他天体表面带回物质的,仅仅只有月亮上的石头而已。

�路は苦�に�ちていた。エンジンなどが次々に�れ、��を3年�らせた。�いているのが奇�的なほどの�身�痍(そうい)で、40�キロを�りきってきた。�械ながら健�(けなげ)な��りが、��を前に静かな共感を呼んでいる�

归路充满了苦难。引擎一个接一个的坏掉,导致贵航延迟了3年。带着能动就是奇迹般的满身创痍,跨越40亿公里返回了。虽说是机械却顽强的努力着,返航之前,引发了人们的静静的共鸣。

漫画家の里中�智子さんは�援イラストを描いた。�だらけの�ハヤブサが�命に宇宙を�ぶ。「ぼく がんばったよ」「もうすぐ かえるからね」。吹き出しが�腺をじんわり刺激する。�治の名作「よだかの星」をどこか彷�(ほうふつ)とさせる�

漫画家里中满智子花了声援的插图。描绘了伤痕累累的鸟隼在宇宙中拼命的飞翔。"我在努力啊","马上就可以回去了"。漫画注释紧紧的刺激着我们的泪腺。与贤治的名作"夜鹰之星"在某些地方仿佛很像。

13日夜、はやぶさは大��に突入して燃え、流れ星となって消える。わが身と引き�えに回�カプセルだけを地上に落とす。砂一粒でも入っていれば、�々な物�を�かせてくれるそうだ。�い空�、�い��からの�り部を待ちたい。

13日晚上,隼突破了大气层燃烧,变成流行消失了。只有用身体还来的回收密封舱落在的地上。据说如果能有一粒砂子的话,就可以让我们听到各种各样的故事。多想等待来自遥远的空间,遥远的时间的神话啊。

2010年6月8日星期二

天声人� 2010年6月9日(水)付 鸠山-菅-小泽

 鸠山首相没有出席辞职会见,今天正式退任了。辞职遣词轻描淡写,辞职的方法也一样“轻”。也就是说首相职位的分量有多么的轻。想起去年的列举远大理想的就职演说,这样的结束方法有点寂寞。

表明了到此为止推出政界。资产家“晴游雨读”日子也不会难过。但是,但是将冲绳陷入混乱的普天间问题今后仍将继续。就算辞职也不会解决任何问题。作为一名议员,一个人如何去评价。想通过一句话就可以做出适当的评价­——单凭这个小栏目是做不到的。

这样,在种种的不信积累残留中菅内阁诞生了。新内阁与民主党执行部,似乎 “脱小泽”也起到了功效,出航赢得了好评。看一下内阁成员,会有不止是“封面”,连目录也变了的印象。剩下的,就要看内容了。

曾经在这个栏目,写到过“主”这个字可以读成“主人”也读成“那个人”。小泽与其说是民主党的“主人”,隐然成为了可怕的的“那个人”。特别最近,从民意游离的存在着。

正月议员们大举拜访了“小泽邸旨”。对选举进行露骨的利益诱导。这样那样失望的当权者可能很多吧。不知道是不是讽刺,现在的小泽氏,可以已成成为支持率回复的巨大“账外资产”。

 “这是修行的场所”,“鞠躬尽瘁”。很想相信就职会见中新首相的讲话。如何赢得不依赖“脱小泽”的政策的共鸣。真正的价值很快就会被问及。

天声人语 体育之美 2010年6月8日(火)付

「��に残る」と「��に残る」は、似て非なるところがある。��に残らなかったために�く��されるだろうニュ�スが、先ごろ米大リ�グから届いた。「世�の��」で幻と消えた完全�合の�には、一服の清��の趣もある�

"留下记录"与"留下记录",颇有似是而非之处。前些时候美国大联盟传来了新闻――未留下记录但可能会长久的留在记忆中。对于因"世纪的误判"而魔幻般结束的完全比赛,有如一清凉剂。

完全�合とは、打者を一人も�に出さずに�つことをいう。投手の大�章で、大リ�グ史上でも20回しか��がない。タイガ�スのガララ�ガ投手は9回2死まで走者を�さず、あと一人に迫っていた�

所谓完全比赛,就是打者一个人也没有出垒而胜利。是投手的大勋章,大联盟历史上只有20回的记录。Tigers队的Galarraga投手92死之前没有让防守,逼到了之后的一个人。(??有必要研究一下棒球规则)

「最後の打者」は内野ゴロを打つ。�もがアウトを�信したが、まさかの「セ�フ」に��は消えた。�画を�ると明らかな��である。�判は非�の集中�火を浴びた。だがガ投手は彼をかばった。「完全な人�はいない」という言�がいい�

"最后的打者"打出了内滚地球。无论是谁都确信为OUT,没想到的"SAVE"结束了伟业。看录像很显然是误判。裁判受到了集中炮火式的非难。但是G投手为他辩护。说"人无完人"就结了。

次の日、球�でさめざめと泣く�判の肩を抱いて、握手を交わしたそうだ。「�判も��える」ことを前提にゲ�ムが成り立っているのを、よく分かっているのだろう。ずいぶんと男を上げたのではないか�

据说,第二天他在球场潸潸落泪的又是拥抱裁判的肩膀,又是握手。可能是很了解:游戏的哦前提就是"裁判也会错"。这不是相当的漏脸吗。

元横�の大�を思い出す。��が45で止まった一番は、やはり「世�の��」と言われる。だが大�いわく「物言いのつくような相�をとった横�が�い」。�は流れたが、��にとどめる方もおられよう�

想起了前横纲大棚。停止45连胜的,也被认为是"世纪误判"。但是大棚说"提反对意见的而赢得相扑的横纲是不好的。时光纵然流转,也会出现留下记忆的人。

さらに古いが、ロ�マ五�体操の池田敬子さんの弁も印象深い。�群の演技だったが得点は低く、会�が�然となるほどだった。悔しさを封じ、「お尻がもう少し上についていたらね」とさらりと�った。�え�いた身体に人となりが�きを添える。古今�わらぬスポ�ツの美しさであろう。

话说的再远点,罗马奥运体操的池田敬子的话也印象深刻。拔群的演技却得分很低,赛场一片哗然。封住悔恨,轻快的说"如果比再向上翘一点的话"。训练有素的身体增加的人性的光辉。这或许就是古今不变的体育之美。

天声人语 体育之美 2010年6月8日(火)付

「��に残る」と「��に残る」は、似て非なるところがある。��に残らなかったために�く��されるだろうニュ�スが、先ごろ米大リ�グから届いた。「世�の��」で幻と消えた完全�合の�には、一服の清��の趣もある�

"留下记录"与"留下记录",颇有似是而非之处。前些时候美国大联盟传来了新闻――未留下记录但可能会长久的留在记忆中。对于因"世纪的误判"而魔幻般结束的完全比赛,有如一清凉剂。

完全�合とは、打者を一人も�に出さずに�つことをいう。投手の大�章で、大リ�グ史上でも20回しか��がない。タイガ�スのガララ�ガ投手は9回2死まで走者を�さず、あと一人に迫っていた�

所谓完全比赛,就是打者一个人也没有出垒而胜利。是投手的大勋章,大联盟历史上只有20回的记录。Tigers队的Galarraga投手92死之前没有让防守,逼到了之后的一个人。(??有必要研究一下棒球规则)

「最後の打者」は内野ゴロを打つ。�もがアウトを�信したが、まさかの「セ�フ」に��は消えた。�画を�ると明らかな��である。�判は非�の集中�火を浴びた。だがガ投手は彼をかばった。「完全な人�はいない」という言�がいい�

"最后的打者"打出了内滚地球。无论是谁都确信为OUT,没想到的"SAVE"结束了伟业。看录像很显然是误判。裁判受到了集中炮火式的非难。但是G投手为他辩护。说"人无完人"就结了。

次の日、球�でさめざめと泣く�判の肩を抱いて、握手を交わしたそうだ。「�判も��える」ことを前提にゲ�ムが成り立っているのを、よく分かっているのだろう。ずいぶんと男を上げたのではないか�

据说,第二天他在球场潸潸落泪的又是拥抱裁判的肩膀,又是握手。可能是很了解:游戏的哦前提就是"裁判也会错"。这不是相当的漏脸吗。

元横�の大�を思い出す。��が45で止まった一番は、やはり「世�の��」と言われる。だが大�いわく「物言いのつくような相�をとった横�が�い」。�は流れたが、��にとどめる方もおられよう�

想起了前横纲大棚。停止45连胜的,也被认为是"世纪误判"。但是大棚说"提反对意见的而赢得相扑的横纲是不好的。时光纵然流转,也会出现留下记忆的人。

さらに古いが、ロ�マ五�体操の池田敬子さんの弁も印象深い。�群の演技だったが得点は低く、会�が�然となるほどだった。悔しさを封じ、「お尻がもう少し上についていたらね」とさらりと�った。�え�いた身体に人となりが�きを添える。古今�わらぬスポ�ツの美しさであろう。

话说的再远点,罗马奥运体操的池田敬子的话也印象深刻。拔群的演技却得分很低,赛场一片哗然。封住悔恨,轻快的说"如果比再向上翘一点的话"。训练有素的身体增加的人性的光辉。这或许就是古今不变的体育之美。

天声人语 体育之美 2010年6月8日(火)付

「��に残る」と「��に残る」は、似て非なるところがある。��に残らなかったために�く��されるだろうニュ�スが、先ごろ米大リ�グから届いた。「世�の��」で幻と消えた完全�合の�には、一服の清��の趣もある�

"留下记录"与"留下记录",颇有似是而非之处。前些时候美国大联盟传来了新闻――未留下记录但可能会长久的留在记忆中。对于因"世纪的误判"而魔幻般结束的完全比赛,有如一清凉剂。

完全�合とは、打者を一人も�に出さずに�つことをいう。投手の大�章で、大リ�グ史上でも20回しか��がない。タイガ�スのガララ�ガ投手は9回2死まで走者を�さず、あと一人に迫っていた�

所谓完全比赛,就是打者一个人也没有出垒而胜利。是投手的大勋章,大联盟历史上只有20回的记录。Tigers队的Galarraga投手92死之前没有让防守,逼到了之后的一个人。(??有必要研究一下棒球规则)

「最後の打者」は内野ゴロを打つ。�もがアウトを�信したが、まさかの「セ�フ」に��は消えた。�画を�ると明らかな��である。�判は非�の集中�火を浴びた。だがガ投手は彼をかばった。「完全な人�はいない」という言�がいい�

"最后的打者"打出了内滚地球。无论是谁都确信为OUT,没想到的"SAVE"结束了伟业。看录像很显然是误判。裁判受到了集中炮火式的非难。但是G投手为他辩护。说"人无完人"就结了。

次の日、球�でさめざめと泣く�判の肩を抱いて、握手を交わしたそうだ。「�判も��える」ことを前提にゲ�ムが成り立っているのを、よく分かっているのだろう。ずいぶんと男を上げたのではないか�

据说,第二天他在球场潸潸落泪的又是拥抱裁判的肩膀,又是握手。可能是很了解:游戏的哦前提就是"裁判也会错"。这不是相当的漏脸吗。

元横�の大�を思い出す。��が45で止まった一番は、やはり「世�の��」と言われる。だが大�いわく「物言いのつくような相�をとった横�が�い」。�は流れたが、��にとどめる方もおられよう�

想起了前横纲大棚。停止45连胜的,也被认为是"世纪误判"。但是大棚说"提反对意见的而赢得相扑的横纲是不好的。时光纵然流转,也会出现留下记忆的人。

さらに古いが、ロ�マ五�体操の池田敬子さんの弁も印象深い。�群の演技だったが得点は低く、会�が�然となるほどだった。悔しさを封じ、「お尻がもう少し上についていたらね」とさらりと�った。�え�いた身体に人となりが�きを添える。古今�わらぬスポ�ツの美しさであろう。

话说的再远点,罗马奥运体操的池田敬子的话也印象深刻。拔群的演技却得分很低,赛场一片哗然。封住悔恨,轻快的说"如果比再向上翘一点的话"。训练有素的身体增加的人性的光辉。这或许就是古今不变的体育之美。