2010年6月10日星期四

2010年6月11日(金)付 【天声人语】批过剩无菌意识

 亡くなった多田富雄さんが��新�に��していた「落���」は、ライバル�ながら�しみだった。今度一�にまとまったのを�み(青土社刊)、また色々と教わった。近ごろの日本人の「��な�菌志向」を案じて、こう�いている�

已故多田富雄先生在读卖新闻连载的《落叶双语》,尽管是竞争对手的报纸但却很有意思。这次汇集一册一起读(青木社刊),又让我学到了很多。对于近来日本人"过剩的无菌意识",文中这样写道。

「子供がたまに��したり下痢したりするのは、�菌(ばいきん)との�い方を�得しているからである。......成�の�期にここで�い方を学�しないと、�菌に�する抵抗力が弱くなり、逆にアレルギ�を起こしやすい体�になる」と。そして「免疫学者の私が言うのだ。信じていい」�

"小孩子发烧拉痢疾,是因为在学习和细菌战斗的方法。......在成长实际如果不学习这种战斗方法,对于杂菌的抵抗力就会变弱,反而变成容易过敏的体质"。然后说到"因为我是免疫学者。相信我没问题"。

しかし、�菌志向はますます高じているようだ。たとえば子の�ぶ砂�も、砂には抗菌加工をし、抗菌用の��炭を敷いたのが人�だと小�の�事にあった。ショッピングセンタ�の有料施�だが、犬猫のふんもなく安心なのだという�

可是,无菌意识好像越来越高涨。比如小孩子玩的沙子堆,砂子经过抗菌加工,小报纸上的文章也报道过使用抗菌用的备长炭是比较流行的。虽说是购物中心的收费设施,因为没有小猫小狗的粪便据说很安心。

�京の声�では高校生がそれを�いていた。「��に�にすると、�のふんも不�と�になるだろう」という、その感�に一票を投じたい。生きとし生けるもの、「�さ」なしに命をつなぐことはできないのだから�

在东京的读者之声专栏高中生也曾叹息过这个现象。"如果注意过剩,连鸟粪都会感觉到不清洁吧",对于这个感想我真想投一票。或者的能活着的人们,没有"脏"生命就不会维系吧。

ある元大学教授は小�に、「そのうち犬や猫にも触れなくなってしまうのではないか」と感想を寄せていた。加えて「危ない」やら「�がしい」やらで近年、�ぶ�所はとみにインドア化していると�く。幼い日常がやせ�ってはいないか心配になる�

某前大学教授的在小报纸上做出了这样的感想,"到那个时候狗猫都变得不能碰了吧"。加之近年动不动就"危险","喧闹"什么的,听说游乐场所都室内化了。有点担心孩子们的日常生活会不会变得太狭小了。

五感を�かせてのびのび�ぶ��は将来、�が思う以上に生きる力を生むそうだ。�保�で芽を摘むことなかれ。多田さんの一�を、子育て全般への�重な教�と�む。

让五感活动起来无拘无束的游玩的经验,据说在将来可以产生超乎父母想象的生命力。让我们摘掉过剩保护的萌芽。多田先生的这一节读起来,对于育儿各个方面来说阔都是贵重的教训。

没有评论: