2010年12月20日星期一

[ZZ]短時間內提升日文口語能力的十個方法(適用上級者)

http://jp.sonic-learning.com/2010/02/18/10ways/

內容概要:

①  以作者觀察數百位成功的日語學習者,歸納而出的,

……..短時間內提升口語能力的十個方法 (適用上級者)

……..(原文發表於200911月台灣大學論文讀書會)

..

講義本文:

一瞬にして

日本語が上手に聞こえる10コの方法

(上級者向け)

以下的方法,並非出自有名的學術論文,也不具備嚴謹的證據,而是從觀察數百位台灣日語學習者中所得出來的結論,並親自實行過的方法。具有相當程度的實踐價值,並能在極短時間內得到效果。

1. 語尾加強語氣

大家或許遇過或看過這種情形,句子一開始的前幾個字能夠講得很清楚,隨著句子一拉長,就漸漸不知道如何接下去,突然卡住,失去自信,音量也漸漸變小,甚至出現些許文法錯誤,最後只好匆匆帶過。特別當有人突然提問時。

這種問題,其實和語言能力無關、和發音好壞無關、和文法語彙量無關、更和經驗無關。只是單純"沒有強而有力的收尾"而已。在句子的句尾,音量變小變模糊,不但講者難過,也會給聽者"虎頭蛇尾"的感覺。日文的開頭不外乎幾種,每個人都能夠快速且標準地發音,而如果在句尾時,也能像開頭一樣發音清楚確實,那麼就會另人眼睛一亮了。

有一項方法可以有效解決這個難題:將句尾語氣刻意加強

例:x私はこの問題に詳しくないんで、ほかの先生に聞いたほうがいいと思います。

o私はこの問題に詳しくないんで、ほかの先生に聞いたほうがいいと思います。

或是直接加上另一句子

例:私はこの問題に詳しくないんで、ほかの先生に聞いたほうがいいと思います。ありがとうございます(或いは「これでよろしいでしょうか」)

傳統語言學的觀點認為,日文語句發音的高低變化,呈現標準的「へ」字型,也就是說,句子開頭的地方語氣次強,到中間轉強,到句尾又轉弱,如「おはようございます」。這項原則沒有錯,但是只能應用在朗讀比賽上。真實生活中的會話,不僅要清楚、明瞭易懂,還要給人一種自信的感覺,特別是在說明自己的想法或陳述自己的主張時。因此加強句尾語氣會有幾項好處:

發音顯得很清楚,不用讓聽者猜你完了沒

②別人很容易聽懂你的話

聽起來更有自信也更為流利

2. 使用簡單的字彙

簡單是世界上最難的東西。要將一件事情做簡單,除非對其具有高度知識、熟練技能、以及清楚及透徹的了解,否則是不可能辦到的。Google耗費大量資源簡化頁面、IPHONE機體上沒有任何按鍵、無印良品的簡約風席捲全球,愈是成就高超的人,愈知道簡單的重要性─消除溝通障礙。

同樣地,語言能力愈是熟練的人,溝通時往往用字非常簡單,而不會引經據典、或是使用生硬冷僻的語句。他們具備以簡單字句清楚傳達自己想法的能力。在寫論文時另當別論,但是在對話時,最重要的目的是傳達資訊,而使對方最快速吸收資訊的方法,就是用字愈簡單愈好,複雜生硬的語句,不但不會看起來比較厲害,反而會成為嘲諷的對象(丁寧笨蛋 書呆子)。

具體舉例:

xまったく恐れ入りますが、小生はさきほどの論文につきまして、少々納得しかねる所が何箇所ありますが…

oすみません、私はこの論文についてちょっと気になる所があるのですが…

重點:在口語表達時,用字愈簡單愈好。只有初學者才會使用艱難詞彙來表達簡單的概念。

3. 講話速度放慢 聲音放大

在進行會話或課堂發表時,在緊張的情緒下很容易發生口吃、吃螺絲、說話含糊不清、或是忽然變得急促的情形,表達變得十分不流暢,失去原有的語言能力,經常讓講者當下感到非常嚴重的挫折及自我懷疑。其實,只要小小的步驟,就能大大地降低這種情況,改善口語表達。

在講話前,刻意將自己話速度放慢、同時聲音放大。除此之外,這麼做還能夠展現自信、讓你看起來具有專業水準,如果有機會觀察企業執行長、知名作家、紅牌口譯,他們講話都是不急不徐,音量大而清楚,很少會看到他們說話急到口吃或一個在角落竊竊私語。

講話速度放慢、聲音放大,有以下幾項優點:

①速度慢,代表你有更多時間可以思考要講什麼

②速度慢,可以將每個字的發音都發清楚

③速度慢,可以讓你展現原有實力

④聲音放大,可以有效去除臨場害怕心態

⑤聲音放大,可以大大表現出自信的態度

4. 以鼻腔共鳴發聲

在音響語言學領域中,學者用了各種方法分析音調高低、速度快慢、重音變化,卻很少關於音質的研究;音聲學中提到人體發音構造,則只局限在口部的運用,很少提到共鳴點的運用。音質為每個人的聲音特色。即使是同一個人,也會依不同場合而產生不同音質的差異,例如感冒時鼻音特別重、或是唱歌時聲音特別高亢,而共鳴點的不同是造成音質差異的重要原因之一。喉嚨和鼻子是共鳴發生的主要部位,影響聲音的音質。當我們以喉嚨發聲時,聲音聽起來較低沈;而以略帶鼻音的方式發音時,聽起來較高亢。

也許你曾經感到疑惑:明明重音、語調、文法單字都沒有問題,為什麼聽起來還是和日語母語者還是有一段差距? 原因就在於共鳴點的不同。日本人傾向以鼻聲發音,音調普遍偏高;而台灣人普遍以喉聲發音,較為低沈,這一點些微的不同,大大影響了聲音的感覺。

舉例來說,日本人講中文會略帶鼻音,而台灣人講日文則會有種生硬的感覺,均為受到母語的影響。相同情況下,要是台灣人以鼻音說中文,會被人以為感冒;而日本人完全以喉音說話,則很容易產生「你在生什麼氣啊」的感覺。

語言的發音就像衣服,沒有人會因為穿著土氣而被警察抓走,但是衣著會大大影響到別人對你的看法。如果行有餘力,可以試試這個進階的方法:調整共嗚點來發音。

具體的方法是,中文時,想像自己以喉嚨發音;日文時,想像自己以鼻子發音。一邊意識到發音部位一邊練習,很快就可以反射性地區分使用時機。就我所知,許多雙母語者在使用不同語言時,會反射地調整其發聲共鳴點。

5. 有意識地拉長長音及促音

看起來像是給五十音初學者的建議,不過卻意外地對於進階學習者非常有用。

中文發音一個字一拍,發音速度並不會影響到意思表達;而日文隨著長音及促音,而有拍子上的變化發音時間不夠,就會產生意思上的混淆。

休-息-二-十-分-鐘-    ⇒ 休息二十分鐘!! (你在急什麼啊?)

きゅうけいにじゅっぷん  ⇒ きゅけにじゅぷん (?)

休息 ⇒ 二拍      きゅうけい ⇒ 四拍

然而,雖然這項理論大家已經很熟悉,但是以中文母語者來說,潛意識裡仍然會認為(休憩きゅうけい)這個詞只有二個字,因此傾向以中文一字一拍的方式,產生二拍的發音,顯得相當短促,使長音和促音全部消失。無論你相不相信,從五十音初學者到日本博士留學生都有這個問題。

因此最佳解決方法,就是刻意且有意識地拉長長音及促音的發音。實行這個步驟花費不到十秒鐘,卻可以讓你的日語聽起來完全不同。

6. 練習濁音的發音 特別是「だ」「で」「ど」

日語中有許多中文(北京話)中所沒有的發音,濁音就是一個例子。台灣的日語學習者,普遍皆會國語及台語,而台語中有許多發音是國語中沒有的,因而產生了互補作用,無論有沒有意識到,大部份台灣學習者都能夠流暢地發出濁音和鼻濁音、以及區分其不同。

が ぎ ぐ げ ご ⇒ 可以輕易發出鼻濁音

ざ じ ず ぜ ぞ ⇒ 煮飯(ZU) 浪費(ZE)

ば び ぶ べ ぼ ⇒ 肉(BA) 米(BI)

唯獨有三個濁音,台語中沒有,而日語學習者感到最困擾的,也是這三個音。

分別為「だ」、「で」、「ど」。

台語中由於沒有這三種發音,因此將其自動轉化為其他類似發音。

おでん⇒おれん うどん⇒うろん どうぞ⇒ろうぞ

因此,由於先天因素以及母語影響,台灣日語學習者最需要注意的也是這三種發音。

原則上,先震動聲帶後發音,試著比較一下台語的肉(BA) 及米(BI)和羅馬拼音BABI,就大概可以抓到訣竅了。

7. 講話前在腦中先行「預演」

在說話前,先在腦中進行「リハーサル」,是結合「外交」及「內省」二種學習法的作法,

具體步驟:

STEP1 思考接下來的說話內容

STEP2 思考有沒有更好的說法

理由有:

①如此可以大大增加練習量,當你在腦中進行思考時,也是另一種會話練習,即使其他人和你的說話量相同,你的會話練習量也會是他們的二至三倍。

②使說話有條理,不急不慌亂,流暢地表達想法。

③籍由思考有無更好的說法,可以迫使自己的用字遣詞更為進步。理論和實踐是不同的,有時候我們知道十種不同的說法,但是會話時卻會習慣性地用同一種。這麼做可以讓自己的口語表達方式一步一步往上爬,而非停留在一開始學到的初級會話。

8. 三項重點會話策略

外關係 重視內人和外人。對內人表達較直接,對外人則必定會表現得很委婉。

それはちょっと… それはあまり… それはどうか思われます。

また検討しときます。 ちょっと考えさせてください。

②上下關係 對上位者和給予恩惠者必表示尊敬,對下位者態度則不可太謙卑,因此有敬語和授受動詞,但有程度上區別。

(得意先に対して)のちほどご連絡致します。

(先生との会話) あとで連絡します。

主客觀關係 自己較不願意負責任,因此有許多相近詞彙,有強烈主客觀的差別。

壊れた、壊した(自他動詞)

みたい、ようだ、らしい、でしょう(推測)

病気のため、今日は会社を休む(から、ので、ため)

私たちは結婚するようになる(~になる、~にする)

この服が似合いそう。腕時計がよさそう。(~だ、~そう)

重點:1.對不熟的人儘可能表現得委婉,但是對熟識的人並不需要。

2.對上位者表示尊敬,但不需要全部都用最高敬體,這樣並不會比較禮貌。

對下位者不能用敬語,用敬語並不表示你很有禮貌,只表示沒有上下觀念之分。

3.避免使用過於主觀的表達方式,儘可能「避免加入自己的主觀看法」。

9. 使用慣用表現 防止一瞬間腦袋空白

簡單來說,當想不到下一句話該講什麼時,使用一些會話策略拖延一下時間,是很好的方法。但是與其使用簡短的語氣詞(えっと、あの~、まあ~),倒不如使用完整句子,簡短語氣詞容易給人猶豫和拖延的感覺,但是句子則完全不會,而且可以賺到更多時間思考。

常用的有:

うん…私に言わせてもらうと……

うん…私の考えでは……

うん…そうですね…

うん…確かに~の言う通り、

…質問ありがとうございます…

…それはつまりというと…

等等。

不過使用上還是會有個人差異,建議平時可以試著收集一些自己會用到的語句,當想不到該如何接話的時候,可以直接套用,不但可以保持談話流暢,也可以防止短暫的停頓所造成的尷尬場面。

10. 下自己的聲音聽聽看

對於進階日語學習者來說,這是最有效率的方法。他們都具有絕佳的聽力,能夠客觀分辨日文語氣和發音中的微小差異,然而這並不足以有效改善自己本身的發音。原因在於,無法聽到自己真的發出的聲音。

我們的聲音透過聲帶震動空氣,產生音波,最後為對方的外耳所接收;但是在聽自己的聲音時,則是透過耳咽管及骨頭(稱為骨傳導)進入聽覺神經,產生聽覺,二者之間有著不小的差異性。在聆聽自己所錄音的錄音帶時,經常會有「這就是我的聲音嗎」的感覺,就是這個理由。

因此最好的方法,就是將自己的日語發音錄起來(無論是用錄音筆或電腦都可以),然後自己再聽一遍,只要這麼做就可以讓發音有戲劇性的改善。一定會有「啊! 原來我這個地方老是說不好」「原來我說話有些模糊」「原來我的長音發得不夠好啊」之類的發現。而且,這個練習只要一個人就辦得到。事實上,許多出色的演講家都是靠這個方法來訓練的。

另外,不用覺得聽自己的聲音很不好意思,因為每天身邊的所有人,都在聽你錄進電腦裡的那個聲音。

+α 當面對聽者話時,多用授受動詞「もらう」、 少用使役動詞「させる」

X皆さんにより分かりやすく分からせるために、すばやく説明します。

O皆さんにより分かりやすく分かってもらうために、すばやく説明させてもらいます。

X後輩に資料を準備させたので、安心してください。

O後輩に資料を準備してもらったので、安心してください。

没有评论: